: морфология (имена существительные, прилагательные и числительные)
: диссимиляция, удвоение (геминация)
: ассимиляция согласных
: чередования; полугласные
: гласные осетинского языка
: Введение. Фонетика
Содержание (очерк 1950, 1952 гг):
Фрагмент грамматического очерка с параграфами об употреблении глагольных наклонений: , , (из издания 1959 года).
При пользовании очерком необходимо иметь ввиду, что правила орфографии и реальное употребление литературного осетинского языка с 1950-х годов несколько изменились. Поэтому для практических целей лучше пользоваться версией «Краткого грамматического очерка осетинского языка» 1970-го года и сверяться с современными словарями и другими подручными источниками. Обратите также внимание на .
Доступна для скачивания полная версия перевода этого очерка на английский язык, выпущенная в 1964-м году в США: .
В январе 2006 г. опубликовано в PDF-формате исправленное и дополненное издание очерка 1970 года (спасибо otrohombre). Скачать разделы: , , и .
В каждом файле хранится ровно одна страница очерка. Имена файлов соответствуют номерам страниц (удобно, например, ссылаться).
Просматривать очерк удобнее всего с помощью распространенных программ просмотра фотографий (ACDSee, XnView и т. п.), которые позволяют переходить от одного файла к другому по нажатию кнопок PageUp и PageDown. Скачивать удобно, если на компьютере установлен FlashGet: правой кнопкой по любой ссылке, затем выбрать "Закачать все при помощи FlashGet". Можно обойтись и без этих программ.
В 1952 году в Москве вышло первое издание осетинско-русского словаря под редакцией А. М Касаева. На страницах 443–540 этой книги был опубликован "Краткий грамматический очерк осетинского языка" В. И. Абаева. В июне 2003 года мы выложили очерк в Сеть. Наш опыт показывает, что по "Краткому грамматическому очерку" можно получить серьёзное представление о грамматике осетинского языка.
Краткий грамматический очерк осетинского языка
Первая печатная книга на осетинском языке вышла в московской типографии Синода в 1798 году. Книга представляет собой параллельный текст "Краткого катехизиса" на русском и осетинском языках. Осетинская часть книги содержит много недостатков, которые, впрочем, объясняются объективными причинами: отсутствие устоявшейся письменности; неисследованность фонологии осетинского языка; отсутствие наборщиков-осетин (как причина многочисленных опечаток); неразработанность литературного языка.
Из истории осетинского печатного слова
Учебные и справочные материалы
Осетинский язык он-лайн
Осетинская грамматика В. И. Абаева
Комментариев нет:
Отправить комментарий